Eclipses and Breaks of Light (Arturo Desimone)


A translation of Eclipses y Fulgores, an interview of Argentinean surrealist Olga Orozco, with new preface.

Born to the Pampas in 1920, Olga Orozco spent her adolescence in the coastal city of Bahía Blanca in Argentina, and made her artistic debut in the so-called “Generation of the 1940s” alongside authors like Enrique Molina and Edgar Bayley, as well as Alejandra Pizarnik (perhaps the internationally most-famous Argentinean poet) after whose tragic and youthful suicide Orozco dedicated the poem “Pavana del hoy para una infanta difunta que amo y lloro”

Pavanne for a girl-child who I love and mourn today.

Orozco’s encounter with European and Latin American schools of surrealism redefined her poetry—the surreal, the strange, and the nocturnal became, perhaps, her poetry’s most defining characteristics. Fond of talismans, masques and pseudonyms — she was said to be juggling about 8 of them at a given moment — she used…

View original post 1,568 more words

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s